Lendemains de fête en Guinée

Lundi 14 : Lendemain de week-end au Pays Bassari.

Finalement, Pascal et son ami ne partent plus en Guinée. Je prends donc la route seul pour la frontière, qui n’est qu’à quelques kilomètres.

Monday 14th: Boxing Day weekend in the Country Bassari.

Finally, Pascal and his friend go over Guinea. So I took the road alone for the border, which is a few kilometres away.

Au fur et à mesure que j’approche du sommet de la montagne, la piste devient de plus en plus sableuse, ce qui me surprend un peu : Du sable ici ? ça doit être les effets de l’hydromel de ce week-end qui me font halluciner…

Faudra attendre de me relever d’une spectaculaire chute dans le Fesch Fesch pour finalement bien devoir l’admettre ! Y a du sable ici …

As I approach the top of the mountain, the trail becomes more sandy, which surprises me a bit: Sand here? It must be the effects of mead this weekend that makes me hallucinate…

I’ll have to take a spectacular fall in the Fesch Fesch, finally good to admit it! There’s sand here…

Heureusement c’est juste à la frontière. La Guinée : des pistes de montagne en latérite avec des gros cailloux : que du bonheur ! Des paysages verdoyants, des sommets de roches impressionnants, des forêts à perte de vue et aussi… des averses, orages et coups de tonnerre à faire flipper.

De l’autre côté de la frontière, je rencontre Alpha, un guinéen qui vit en Espagne et ramène une voiture chez lui, en pleine campagne, à Koussi sur la route de Pita. Il me conseillera un itinéraire de piste à travers les montagnes pour aller jusqu’aux chutes Kinkon.

Fortunately at the border. Guinea : mountain trails with laterite boulders: happiness! Green landscapes, impressive rock peaks, forests of sight… and also showers, storms and thunder to pinball.

On the other side of the border, I met Alpha, a Guinean who lives in Spain and brings a car to his home in the countryside, on the road Koussi Pita. I advise a track route through the mountains to get to the falls Kinkon.

Ma moyenne descend à 20 kms/h mais que de plaisir !

Les guinéens que je croise sont vraiment sympas mais me déconseillent tous de dormir n’importe où dans la brousse.

Arrivé à Gaoual, je passe la nuit dehors sur la terrasse de la gendarmerie après avoir pris un bain bien mérité (et nécessaire) dans le fleuve.

My average is down to20 km/ h but fun!

Guineans I meet are really nice but they advise me not to sleep anywhere in the bush.

Arrived in Gaoual, I spent the night outside on the terrace of the police station after taking a well-deserved bath (and necessary) in the river.

Ici, on sent bien que le pays est plus pauvre que le Sénégal. Dans une agglomération de 14000 habitants comme Gaoual : pas d’électricité.

Une autre nuit dans le petit village de Gougoudjé, chez le sous-préfet lui-même.

Here, we feel that the country is poorer than Senegal. In a town of 14,000 inhabitants as Gaoual: no electricity.

Another night in the smallvillageofGougoudj.

«Dans la religion musulmane, le voyageur est respecté et nous nous devons de l’abriter une nuit dans les meilleures conditions avant qu’il reprenne la route»

Cette soirée-là, première averse. Moi qui n’avais pas vu de pluie depuis 3 mois, je suis servi ! Un orage de montagne. Impressionnant… Un torrent se crée en quelques minutes sur la piste traversant le village.

« In Islam, the traveller is respected and we need to shelter him for one night in the best conditions before he gets back on the road »

That evening, it was the first rains. That I had not seen rain for three months, I’m ready! A mountain storm that was impressive
… A torrent is created in a few minutes on the trail through the village.

Le lendemain, en pleine montagne sur une piste très étroite, je me prends une gamelle à l’arrêt en me serrant sur le côté pour laisser passer une voiture venant en sens inverse.

La moto est littéralement à l’envers les deux pneus en l’air !!

J’ai tout juste eu le temps de me jeter en arrière. Je n’aurai par contre pas le temps de me relever que les 4 colosses qui étaient dans la voiture sont sortis en courant, et après m’avoir demandé si tout allait bien, ont remis la moto sur la piste dans son sens normal…

L’un d’entre eux a quand même lâché «putain elle est lourde»

Merde les gars j’ai pas eu le temps de faire une photo !!

Après mes humbles remerciements, ils repartent. Une fois seul sur la piste, je me rends compte que la poignée d’embrayage est cassée.

Je réussis à la remplacer par la poignée de frein, mais franchement descendre une montagne avec juste le frein arrière c’est coton …

Arrivé à Pita, je remplacerai la poignée de frein par une poignée de mobylette chez un réparateur de moto : Jusque là ça tient…

The next day, the mountain on a very narrow track, I take a bowl to stop hugging me on the side to let a car coming in the opposite direction.

The bike is literally upside down both tyres in the air!

I just had time to throw myself back. I will not have enough time as against me there was four giants who were in the car ran out, and after asking if everything was alright, handed the bike on the track in its normal direction…

One of them still dropped it saying « is fucking heavy »

Damn guys I have not had time to take a picture!

After my humble thanks, they leave. Once alone on the track, I realize that the clutch lever is broken. 

I managed to replace the brake handle, but frankly down a mountain with just the rear brake is not easy.

Pita arrived, I will replace the brake handle, with a handful of motorcycle repairman in a motorcycle.

Les chutes Kinkon : C’est écrit en gros sur la carte… Si si … En fait c’est parce qu’il n’y a rien autour sur un rayon de 50 kms ! Fallait bien remplir… (Bon allez la saison des pluies commence seulement : C’est peut-être mieux quand il y a plus d’eau …)

KinkonFalls: It is written in big letters on the map… If so …it is because there is nothing around a radius of 50 km! Had to fill up… (Well with the rainy season just beginning: It may be better when there is more water …)

Petite visite de la centrale électrique de 4 x 850 KW offerte et entretenue par les chinois depuis 1962.

Short tour of the power plant of 4 x 850 KW provided and maintained by China since 1962.


Je profiterai quand même qu’il y a de l’eau pour faire ma lessive … et passer deux nuits dans l’école de météo qui se trouve à côté des chutes.

La route entre Pita et Kankan c’est une vraie galère : le goudron est mort, il y a des cratères tous les 20 mètres et les nombreux camions décollent une poussière rendant leur dépassement quasi suicidaire. Je préfère encore les pistes !

Une fois arrivé à Kankan, je décide donc de prendre la piste qui mène à Bougouni au Mali. De nouveau un vrai bonheur malgré des contrôles de douane et de police très fréquents et parfois très pénibles…)

I will use even when there is water to do my laundry … and spend two nights in the school due to the bad weather.

The road between Pita and Kankanis a hassle: tar is gone, there are craters every 20 metres and many trucks take off excess dust making them almost suicidal. I still prefer the slopes!

Once in Kankan, I decided to take the trail that leads to Bougouni Mali. Again a joy despite controls customs and police very frequent and sometimes very painful …)

Il faudra traverser une rivière sur une embarcation constituée de deux pirogues assemblées. Même les voitures l’utilisent. Encore une expérience inoubliable …

He must cross a river on a boat made of two canoes assembled together. Even cars use it, another unforgettable experience…

Quand y a fallu monter la bête sur les planches mouillées et glissantes j’en menais pas large …

Je passerai la nuit dans le petit village de Niantanina juste avant la frontière.

Là-bas je discuterai une bonne partie de la nuit avec les gendarmes et militaires. Ici, de nombreuses croyances font parler les habitants. Il y a des villages entiers qui disparaissent, des habitants qui ont la faculté de se transformer en hippopotame, des hommes insensibles aux balles de fusil et encore des cannibales …

Même les militaires sont persuadés de l’existence de tous ces phénomènes : C’est normal ici en Afrique.

Après avoir fait mon tour de magie à quelques militaires, j’aurai le droit de dormir au sec dans leur cabane.

Le lendemain, nouveau passage frontière : je commence à avoir l’habitude : je m’avance jusqu’au poste, coupe le moteur, enlève mon casque et viens m’assoir à côté des gars en disant que la route m’a fatigué. Après un thé en leur compagnie, on regarde les papiers et je reprends la route.

Arrivé à Sikasso, je passerai la nuit chez le frère de Zoumana de Bamako.

Aujourd’hui je suis à Banfora au Burkina. J’y ai retrouvé l’équipe que j’avais rencontrée au mois d’Août lors d’un déplacement humanitaire. Je compte rester ici quelques jours.

I spend the night in the smallvillageofNiantaninajust before the border.

There I will discuss a good part of the night with the police and military. Here, many beliefs are speaking residents. There are whole villages disappearing, people who have the ability to transform into a hippopotamus, men immune to bullets and even cannibals…

Even the military are convinced of the existence of all these phenomena: It is normal here inAfrica.

After my magic to some soldiers, I’m allowed to sleep in their hut where it is dry.

The next day, a new border crossing: I’m getting used to it: I walk to the post, cut the engine, take off my helmet and just sit down next to the guy saying that the road I was tiring. After a cup of tea with them, we look at the papers and back on the road.

Arrived in Sikasso, I spent the night at his brother Zoumana Bamako.

Today, I am in Banfora in Burkina Faso. I have found the team I met in August during a humanitarian trip. I will stay here a few days.

19 réponses à Lendemains de fête en Guinée

  • Karine et Dom dit :

    que de péripéties!!!!!!!!!!!!!! profites de ce répit pour te remplumer un peu….. t’es même plus intéressant pour des cannibales….lol vive l’aventure!!!!!!!!

  • Jj dit :

    PUTAIN …FAIS CHIER ……!!!

  • Jj dit :

    ( en langage decode pour les non inities : ca me rappelle trop de bons souvenirs …. Envie d’y être ….!)

  • Jj dit :

    Cette fois pas de doute : tu as definitivement gagne tes galons de baroudeurs …. Tender foot is gone !.. Lol

  • Condette dit :

    Merde alors……j’en reviens pas de ce voyage. Si j’avais pu penser qu’un jour tu irais aussi loin seul. Tu as passé le mali, Carole, ma femme y est allée plusieur fois pour des actions humanitaires dans le village de Mamkamou ( environ 50kms de Ségou) elle en garde de bon souvenirs. Continue et fais toi plaisir. Prends en plein les yeux….. Hervé

  • pineau (loulou) dit :

    Quel aventure de pouvoir rencontrer avrel des daltons (le sous préfet) chaque fois qu’on recois un mail tu nous en mets plein les yeux profite bien attention a toi bisous mèg et harley te font un gros bisous loulou et nath

  • Sister & Brother dit :

    Salut Brother,
    y va falloir refaire une vidéo avec toutes les pièces que tu as changées sur la moto depuis ton départ !!
    De toute évidence, c’est en Afrique qu’on a inventé le catamaran !!
    Profite de cette pause pour te remplumer un peu, tu as perdu « la curva de la félicidad » !!
    Gros Bisous
    Sister & Brother

  • Olive dit :

    Salut Luc, je viens juste de prendre de tes nouvelles (je n’étais pas revenu depuis le sénégal)
    ça se corse mais tu sais naviguer !
    Bonne route, bonnes rencontres et à bientôt!
    Olive

  • TITOU L'ANTILLAIS D'ADOPTION dit :

    Eh… Ch’tio !!! Tu peux faire une carrière de photographe ou grand reporter maintenant !! Carrément COOL tes news de Rider… Vivement que tu fasse le même périple en Amérique du Sud… Tu passeras me voir !!! Boire un T’i Punch local, tu verras cela doit faire le même effet que l’hydromel…
    SUPERBES IMAGES DE TA VIE. A +

    TITOU

  • Nini de Dunkerque dit :

    Bonjour Luc, je suis en extase devant tant de générosité de la part des personnes rencontrées.
    Quelques uns devraient en prendre de la graine,ce que tu vis est FOR-MI-DABLE! Continue à prendre ton pied et fait gaffe à toi.

    Gros biz

  • Mike du rhône dit :

    super :)

  • bruno dit :

    Hello Luc Nous sommes content la famille et moi de savoir que tout se passe bien malgré les intempéries . Tes photos sont superbes . Fait attention à toi . Bises Amitié

  • Marco DK dit :

    Coucou Luc,

    Petit secret Dunkerquois pour connaitre la météo future :

    Lorsque tu vois le phare, c’est qu’il va pleuvoir,
    Lorsque tu ne le vois pas, c’est qu’il pleut

    A+ et bonne bourre

  • Marc Théoullier dit :

    Que de belles histoires….
    Mai aussi, j’ai aussi cassé ma poignée d’embrayage mais moi c’est moins glamour.
    Comme un con j’ai démarré sans enlevé l’anti vol…..
    Vu le poids de la 1600 K cela ne pardonne pas
    A+

  • Christophe dit :

    Salut Luc

    C’est vraiment un beau voyage que tu fais, et le suivre en live est une super idée.Merci de prendre le temps de nous faire vivre ces moments de bonheur
    Appel de phare

    Christophe

  • VINCE, LOLO VALENTIN ET MARIE dit :

    C magnifique…. quel générosité chez tous ces gens, ils n’ont rien, ils partagent tout, nous les grands donneurs de leçons ferions bien de prendre exemple sur eux. C’est vraiment une superbe aventure que tu nous fais partager….
    il y a ceux qui rêvent leur vie, ceux qui vivent leur rêve. a+ l’africain

  • pepone.marie dit :

    BONJOUR TRES FORT MON GRAND CHAPEAU QUEL COURAGE A PLUS

  • stef devissch dit :

    dis donc en vla des histoires. J’espère que tu reviendras avec toujours la même poignée d’embrayage car celle là elle a une histoire<;; <byz et bonne route

  • CATHY dit :

    Hello Luc
    Heureusement que j’enlève ma casquette d’assureur quand je lis tes aventures et mésaventures car tu es en train de te faire un p…. de relevé d’informations. mdr…
    Continue à te régaler et à nous régaler de tes récits…
    Bises,

Répondre à Sister & Brother Annuler la réponse.

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

*

Vous pouvez utiliser ces balises et attributs HTML : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>