Grèce-France : Back Home par les Balkans !

Voilà, j’ai quitté l’Israël, et en même temps le Moyen-Orient qui était la transition entre l’Afrique et l’Europe, du moins l’Europe du Sud et les Balkans.

Well, I left Israel, and also the Middle East, which was the transition between Africa and Europe, at least in Southern Europe and the Balkans.

Je resterai 10 jours en Grèce avec Titi, et nous les passerons essentiellement sur l’île d’Eubée plus communément appelée l’île d’Evvia par les Grecs.

Cette île a l’avantage d’offrir des paysages variés et nous alternerons montagnes, où la fraicheur et la bonne odeur des sapins contraste avec les immenses étendues d’oliviers dans les vallées ; et plages de galets, certes beaucoup moins jolies qu’en Afrique mais où les baignades sont rafraichissantes en ce mois d’août presque caniculaire dans le secteur.

I will stay 10 days in Greece with Titi, and we stayed mainly on the island of Evia more commonly known as the Evvia island by the Greeks.

This island has the advantage of offering varied landscapes and we will alternate mountains, where the freshness and the aroma of pine trees contrast with its extensive olive groves in the valleys; and pebble beaches, certainly much less pretty than in Africa but where swimming is refreshing in August almost heatwave in the sector.

Nous passerons les nuits dans des campings ou en bivouac dans la nature, et ferons le plein de vitamines en dégustant les légendaires salades grecques, poissons grillés, tzatziki et féta du pays.

A Athènes, mon pote Oliv de Lille, que je salue au passage, m’avait mis en relation avec un ami de son beau frère qui tient un garage moto spécialisé dans les anciennes BMW et les Harley.

We will spend the nights in campgrounds or camp in nature, and do plenty of vitamins enjoying the legendary Greek salads, grilled fish, tzatziki and feta country.

In Athens, buddy Oliv Lille, I salute the way, had put me in touch with a friend of her brother in law who owns a motorcycle Garage specializes in older BMW and Harley.

Le travail et les réalisations de Théodoros sont absolument incroyables !

En récupérant un moteur de Harley, il a mis 4 ans pour réaliser sa moto !

Tout est fait main : cadre, réservoir, bras oscillant, fourche ! Tout !

The work and achievements of Theodore are absolutely incredible!

Recovering a Harley engine, it has four years to complete his bike!

Everything is handmade: frame, tank, swingarm, fork! Everything!

Pour les amis bikers : Allez absolument visiter ces sites :

For friends bikers Go definitely visit these sites:

Site N°1,   Site N°2,   Site N°3

Pour nos dernières soirées Titi et moi serons accueillis chez lui, à moins d’une heure d’Athènes, ce qui nous donnera l’occasion d’aller visiter l’incontournable Acropole sans avoir à chercher un logement dans cette capitale surpeuplée de touristes en été.

For our last evening Titi and I will be welcomed home, less than an hour from Athens, which will give us the opportunity to go visit the world famous Acropolis without having to look for housing in this crowded capital of tourists summer.

A tous ceux qui voudraient visiter cette magnifique ville et tous les superbes monuments évoquant l’époque antique : pas au mois d’Août !

Un grand merci à Théodoros et à sa charmante épouse Kaliroi alias Roy. 

 

To all those who want to visit this beautiful city and all the beautiful monuments evoking ancient times: not in August!

 

A big thank you to Theodore and his lovely wife Kaliroi alias Roy.

 

Je reprendrai la route le 31 Juillet  direction la Macédoine. La moto commence sérieusement à fatiguer. L’embrayage que j’avais «resserré» en supprimant les rondelles à Madagascar recommence à patiner aux accélérations franches à bas régime. Je décide donc d’emprunter l’autoroute de façon à éviter d’avoir à changer de vitesse trop souvent. Il ne me reste qu’environ 3000 bornes jusqu’au bercail et il va falloir gérer !

J’arriverai à Skopje en fin de soirée, trempé comme une soupe ! La météo plus au nord a littéralement changé, et l’autoroute en Macédoine devient parfois un véritable torrent de boue. Lors de mes passages sur les aires de repos, tout le monde se plaint de la météo désastreuse cet été.

I will take the road on July 31 towards Macedonia. The bike is seriously getting tired. The clutch that I had « tightened » by removing washers Madagascar starts to skate free acceleration at low revs. So I decided to take the motorway to avoid having to change gears too often. I only have about 3,000 terminals to the fold and he will have to manage!

I get to Skopje in the late evening, soaked like a soup! The weather further north has literally changed and the highway in Macedonia sometimes becomes a veritable torrent of mud. During my visits to rest stops, everyone complains about the weather disaster this summer.

Heureusement je trouverai un petit hôtel backbacker très bon marché pour passer la nuit au sec.

Le lendemain, même punition ! Une météo apocalyptique jusqu’à ma deuxième nuit à Podgorica dans un petit hôtel. Je quitterai la Macédoine, traverserai le Kossovo, le Nord de l’Albanie et la moitié du Monténégro sous des averses diluviennes.

Après cette longue douche forcée le beau temps re pointera enfin son nez quand j’arriverai à Ljubuski, au sud de Mostar en Bosnie Herzégovine.

Fortunately I find a small hotel backpacker very cheap to spend the night dry.

After a long shower forced the good weather finally re will point his nose when I get to Ljubuski, south of Mostar in Bosnia and HerzegovinaThe next day, the same punishment! An apocalyptic weather until my second night in a small hotel in Podgorica. I leave Macedonia, will cross the Kosovo, northern Albania and Montenegro under half of downpours.

After a long shower forced the good weather finally re will point his nose when I get to Ljubuski, south of Mostar in Bosnia and Herzegovina.

J’y retrouve Michel, qui avait eu vent de mon périple et de mon blog, qui me suit depuis déjà plusieurs mois (il m’avait donné le contact du père Angelo à Wukro en Ethiopie car il y avait travaillé pour la rénovation de la route depuis Amba Alague).

Il est ingénieur en voirie et travaux publics et depuis près de trois ans il est responsable d’un chantier de construction d’un tronçon d’autoroute en Bosnie.

Lui-même est passionné de moto, et propriétaire d’une BMW 1100 RS et d’une splendide Honda VTR 1000. Comme j’arrive à Ljubuski un samedi en fin de journée, il m’invite à le rejoindre à une concentration Moto à Livno où il se trouve déjà avec son ami Madjo.

Nous y passerons une excellente soirée: près de 4000 personnes et 2000 motos ! Bière, concert de Rock et bonne humeur !

I found Michael, who had heard of my journey and my blog, following me for several months now (he gave me the contact of father Angelo Wukro in Ethiopia because he had worked there for the renovation of the road from Amba Alague).

He is an engineer in roads and public works, and for nearly three years he was responsible for a construction of a section of highway in Bosnia.

Itself is motorcycle enthusiast and owner of a BMW 1100 RS and a splendid Honda VTR 1000 As I reach Ljubuski a Saturday late in the day, he invited me to join him at a concentration Motorcycle Livno where he is already with his friend Madjo.

We will spend a great evening: nearly 4,000 people and 2,000 bikes! Beer, rock concert and good mood!

Les Bosniaques sont à priori très férus de moto et les petits clubs «toute marque» organisent à tour de rôle des rassemblements de ce genre. Au lendemain de cette festive soirée et d’une très courte nuit sous tente, Michel et moi rentrerons à Ljubuski et il m’accueillera dans son appartement où je passerai toute la semaine suivante. 

Bosnians are a priori very keen motorcycle and small clubs « any brand » organize in turn gatherings like this. In the aftermath of the festive evening and a very short night in tents, Michel and I will go back to Ljubuski and welcome me to his apartment where I will spend the whole next week.

Michel ayant été expatrié quasi trente années de sa vie, majoritairement en Afrique, on passe volontiers des heures à l’écouter raconter ses anecdotes.

Michel was Expatriate almost thirty years of his life, mostly in Africa, we gladly spent hours listening to her tell stories.

Puis il m’invitera à aller visiter son chantier : des tunnels, de longues voies toutes neuves et de gigantesques viaducs.

Then he invites me to visit his site: tunnels, long tracks and brand new gigantic viaducts.

En parlant de pont, il m’emmènera voir le célèbre pont de Mostar.

Inscrite au patrimoine mondial de l’UNESCO, Mostar est la ville la plus visitée en Bosnie-Herzégovine. Nichée dans la vallée de Neretva, elle se caractérise par ses anciennes maisons turques et par le «Stari Most» (littéralement «vieux pont») qui lui a valu son nom. Ancienne cité-frontière Ottomane, la ville et son pont ont malheureusement été détruits lors des conflits des années 90. Mais grâce à l’UNESCO l’ensemble sera reconstruit et deviendra un symbole de la coopération internationale et de la cohabitation entre diverses communautés culturelles, ethniques et religieuses.

Speaking of bridges, it will take me to see the famous Mostar bridge.

World Heritage of UNESCO, Mostar is the most visited city in Bosnia and Herzegovina. Nestled in the valley of Neretva, it is characterized by its old Turkish houses and the « Stari Most » (literally « old bridge ») that earned him his name. Ancient city-Ottoman border, the city and its bridge were unfortunately destroyed during the conflicts of the 90s But thanks to UNESCO, all will be rebuilt and become a symbol of international cooperation and of the coexistence of diverse cultural, ethnic and religious.

J’accompagnerai également Michel lors d’un aller-retour professionnel à Sarajevo et en profiterai pour faire brièvement (et sous la pluie) un petit tour dans la capitale de la Bosnie-Herzégovine. Bien qu’elle reste dans nos mémoires comme ayant été anéantie par la guerre de Bosnie, Sarajevo est aujourd’hui une ville où les traces des différentes cultures l’ayant influencée restent présentes. Des mosquées aux petites échoppes rappelant la Bosnie Ottomane du XVI e siècle, aux grandioses constructions coloniales Austro-hongroises le long des berges de la Miliacka, en passant par d’immenses pôles commerciaux regorgeant de boutiques de luxe, tout y est.

I also go with Michel during a round trip to Sarajevo professional and take this opportunity to give a brief (and rain) a small tour in the capital of Bosnia and Herzegovina. Although still remembered as having been destroyed by the war in Bosnia, Sarajevo is today a city where the traces of different cultures having influenced remain present. Mosques small stalls reminiscent of Ottoman Bosnia sixteenth century, grand colonial buildings Austro-Hungarian along the banks of the Miliacka, through huge commercial centres full of boutiques, everything is there.

 

Nous reprendrons ensemble la route le samedi 9 Août en début d’après midi, pour aller à une deuxième concentration moto à Sinj en Croatie (Michel par la route sinueuse et moi par l’autoroute).

We will take the road Saturday, August9 inthe early afternoon to go to a second concentration motorcycle Sinj in Croatia (Michel by the winding road and I by highway).

Je quitte donc les magnifiques terres de Bosnie-Herzégovine après y avoir eu du bon temps et ses habitants m’auront laissé une vraie bonne impression. Toujours prêts à fraterniser et à rendre service ! J’aurai également profité de mon séjour à Ljubuski pour faire le tour des différents professionnels ou amateurs de mécanique du club moto dont Michel fait partie, et pour regarder de plus près mon embrayage et recueillir différents avis : après démontage de mon démarreur, il s’avère que les joints spy moteur ne sont plus étanches : l’huile vient s’écouler sur le disque !

I leave the beautiful land of Bosnia and Herzegovina after having had a good time and its inhabitants have left a really good impression. Always ready to socialize and to be of service! I have also enjoyed my stay at Ljubuski to tour the various professional and amateur mechanics motorcycle club which Michael is a part, and a closer look at my clutch and collect different opinion: after removing my starter, its transpire that the engine oil seals are leaking: oil is leaking onto the disc!

Il n’y a donc rien d’autre à faire que rentrer doucement en le nettoyant régulièrement si nécessaire au dégraissant. Trop de boulot et de frais !

Un grand merci à toi Michel pour ton accueil et ta disponibilité ! J’espère à un de ces jours !

Pour info, l’épouse de Michel que je n’ai pas eu la chance de rencontrer tient également un blog dédié au voyage au féminin ! : « When Woman Travels ». Très pro !

So there’s nothing else to do but go slowly by regularly cleaning the grease if necessary. Too much work and expense!

A big thank you to you Michel for your home and your availability! I hope one of these days!

FYI, the wife of Michael that I have not had the chance to meet also maintains a blog dedicated to women’s travel! « When Woman Travels. » Very pro!

When woman travels

Direction : Pula ! Du moins le petit village de Svetvincenat se situant à quelques kilomètres de là dans la péninsule d’Istrie.

Cette fois ce sont mes amis lyonnais Mike et Edith, chez qui j’étais passé lors de ma descente, qui sont en vacances avec leurs enfants Clément et Alice, le frère d’Edith Philippe, son épouse Siobhan et leurs enfants Lili et Sébastien. Ils m’accueilleront dans la magnifique villa qu’ils ont louée pour l’occase. Je passerai donc deux journées en leur compagnie : farniente, balade, que du bonheur !

Direction: Pula! At least the small village of Svetvincenat is just a few miles away in the Istrian peninsula.

This time they are my friends Mike Lyons and Edith, with whom I had gone on my descent, who are vacationing with their children Clement and Alice, Edith’s brother Philip, his wife Siobhan and their children Lili and Sebastian. They welcome me into the splendid villa they rented for secondhand. I spend two days with them: relaxing, walking, happiness!

Merci à vous tous !

Je quitte la Croatie le 13 Août au matin en direction de l’Italie.

J’ai pris le coup avec la moto. Doucement dans les montées, parfois au cul d’un camion, ça passe pas trop mal. J’essuierai une averse à peine après avoir franchi la frontière italienne mais la météo redevenant plus sèche et ensoleillée en soirée, je trouverai un endroit très calme à moins de deux kilomètres du petit village de Silvano pour, non sans nostalgie, passer ma dernière nuit de bivouac en pleine nature. 

 

Thank you to you all!

 

I left Croatia on August13 inthe morning in the direction of Italy.

I took the shot with the bike. Gently uphill, sometimes the ass of a truck, it not going too bad. I will wipe a downpour just after crossing the Italian border but the weather again becoming drier and sunny evening, I will find a quiet place less than two miles from the village of Silvano for, not without nostalgia, spend my last night bivouac in the wilderness.

Le 14 Août, je continuerai tranquillement pour enfin arriver vers midi…  en France !

Symboliquement, et puisqu’il n’y a pas de bureau de douane sur le passage frontière de l’autoroute, je décide de descendre dans la ville de Menton pour aller de suite m’acquitter de mon obligation administrative concernant le carnet de passage en douane : l’attestation de retour en France de la moto. Surtout que plus vite fait, plus vite je récupérerai ma caution. Un type me dit que le bureau de douane se trouve à l’ancien poste frontière qui longe la côte. J’y vais : Rien !

Je retourne en ville, demande à des policiers municipaux : ceux-ci me rigoleront au nez et l’un d’entre eux finira par me dire que c’est sur le troisième passage frontière plus haut dans les montagnes…  J’y vais, juste des bureaux de police des frontières. J’aperçois un policier à la porte, m’arrête pour lui demander où se trouvent les bureaux de douane.

Le gars…  genre hypertrophié à la protéine de blanc d’œuf de poules élevées aux hormones, un oursin sous chaque bras, me regarde avec une gueule de tueur et me répond sur un ton très désagréable :

-  Y plus de douaniers ici !

- Ok mais y sont où les bureaux de douane ??  Il y en a encore à Menton ??

- J’en sais rien ! Dégagez !

Oh là ! J’me casse ! Un peu énervé d’avoir encore rien mangé aujourd’hui et d’être, après plus d’une heure à tourner en rond, au même stade… Et là ! Un grand flash dans mes rétros…

Quoi ??  Un éclair ? Le ciel est bleu ! Oh non ! Un radar automatique ! Dans une tite boite grise !

Sur une deux fois deux voies où y a pas un chat ! Avec des bordures de trottoir de 30 cm de haut ! Limité à 30 Km/h !!!!!!!!

On August 14, I will continue quietly to finally arrive around noon … in France!

Symbolically, and since there is no customs office on the border crossing the highway, I decided to descend into the town of Menton to go away fulfill my obligation for administrative carnet customs: the certificate of return to France of the bike. Especially since more quickly, faster I’ll get my deposit. One guy told me that the customs office is located at the former border crossing along the coast. I go: Nothing!

I returned to town, asked municipal police: they will laugh at me and one of them will eventually tell me that this is the third border crossing earlier in the mountains … I go, just offices border police. I saw a policeman at the door, stopped me to ask where the customs offices.

The guy … hypertrophied protein egg white hens with hormones, a sea urchin under each arm kind, looks at me with a killer hangover and meets me in a very rude tone:

- Are more customs here!

- Ok, but where there are customs offices ?? There are still Menton ??

- I know! Off!

Oh! I just left! A little upset to have not eaten yet today and be, after more than an hour to turn around at the same stage … And then! A big flash in my retro …

What ?? A flash? The sky is blue! Oh no! A speed camera! Tite in a gray box!

On a dual carriageway where there is not a cat! With curbs 30cm high! Limited to30 Km/ h !!!!!!!!

Putain ! J’suis en France !

Je déclare forfait : j’irai au bureau de douane à Montpellier !

Je continue donc ma route, ou plutôt mon autoroute, jusque chez Franck et Marie à Castries et y resterai 6 jours. Ils reçoivent Florence, la sœur de Franck, son mari Christophe et leur fille Camille. 6 jours de pur bonheur ! Balade aux estivales de Montpellier à déguster des huitres, petits plats à la maison, tartes aux prunes du jardin confectionnées par Flo ! Finalement un retour sur le sol français chez des amis avec le bon parfum du terroir ! C’est cool !

Merci à vous tous !

Fuck! I’m in France!

I declare package: I will go to the customs office in Montpellier!

So I continue my way, or my highway, even with Frank and Marie in Castries and will stay 6 days. They receive Florence, sister of Frank, her husband Chris and their daughter Camille. 6 days of pure bliss! Ride to summer from Montpellier to taste oysters, meals at home, pies plum garden crafted by Flo! Finally back on French soil with friends with the fragrance of soil! This is cool!

Thank you to you all!

 

Voilà maintenant je compte remonter tranquille !

Je dois gérer la moto : ce serait ballot après près de 85000 kms de pas finir les 1000 qu’il me reste pour rejoindre le bercail…  Malgré toutes les sympathiques propositions pour faire le tour des copains, je vais rentrer direct en ne faisant plus de pause que chez Pascal et Christine dans le Jura, chez ma sœur en Bourgogne et enfin chez JJ à Paris.

Retour prévu le 13 Septembre à Bollezeele chez Didier et Flora «Au Tour du Monde» vers 15 h pour boucler dignement la boucle autour…  d’une Chouffe !

A Nosteké !

Here now I intend quiet back!

I have to manage the bike: it would ballot after nearly 85,000 kms of not finishing the 1,000 I have left to join the fold … Despite all the friendly proposals to tour buddies, I’ll go live no longer making break than Pascal and Christine in the Jura, at my sister’s home in Burgundy and finally to Paris JJ.

Expected return on September 13 to Bollezeele at Didier and Flora « On World Tour » to 15 hours to complete the loop around dignity … a Chouffe!

A Nosteké!

 

30 réponses à Grèce-France : Back Home par les Balkans !

  • Miguel dit :

    Absolument fantastique !!!

  • renard dit :

    Une chouffe ???une bière? une fête ? Un pétard ? Bon j’imagine le truc. Près de 2 années sont écoulées, que le temps passe vite. Et maintenant ranger la moto au garage, allumer la TV, reprendre les séries, jouer au loto le vendredi, au PMU les autres jours, se faire engueuler par le voisin incommode, apprendre le tri sélectif, prendre la file de gauche au rond point que si la sortie est à plus de 180° de l’axe d’entrée, etc ….
    Je pense déjà à la prochaine moto et au tour d’Europe avec la Mongolie et le Baïkal en fond d’écran.
    Bienvenue chez toi Luc, on t’attendait depuis un petit moment ….tu comptes garder cette barbe encore longtemps , t’énerves pas Luc mais en ce moment avec la Syrie…ben…;??

  • ALO MON GRAN AMI MOTARD.SOY JOAQUIN FREEBIKER SEVILLA,ESPAÑA EUROPA.TU GRANDE Y MUY BRAVO MOTARD.ARRIVE A LA FRANCIA AVEC TU MOTO B.M W 1150 CC.85.000 KILOMETROS -
    MERCI POUR TU FOTOS Y GRANDE AVENTURA TOUR DE AFRICA DE 2 AÑOS SOLO MOTARD.
    YO BEBO UNAS CERVEZAS EN TU HONOR.
    SALUTE JOAQUIN OGALLAR FREEBKER SEVILLA ESPAÑA EUROPA MOTO GUZZI 500 CC-366,000 KILOMETROS-

  • Hello Luc Bon tu arrives a LA Fin de ton Periple …..j’ai beaucoup aprecie ton papier et photos sur la Grece que je connais et aime.Je ne connais pas la (ancienne Yougoslavie partagee)Croatie qui a l »air de bien revivre ….et l »acceuil douanier de France euh…euh …ne m’etonne guere,c’est comme ca ( style arrivee a Zaventem Bru Airport ..)Voila on t’a suivi depuis Mbezi Beach Tanzanie avec Interet Amusement et parfois Aprehension mais tu avais toujours un retour et une peche qui gerait .Merci pour les photos descriptions pour TOUT quoi.xxx Jany et Family

  • Shani dit :

    Welcome Back :-)

    Thank you for sharing your adventures! It was truly fantastic following your stories, I wonder what it is like being back home now?

    Big Hug

    Shani

  • RENOUARD Gerard dit :

    Bravo LUC le tour est bouclé tu nous a bien fait réver dans ton periple tu a mérité un bon repos.

  • Olivier dit :

    Flashé pour ton arrivée en france…..
    ben faudra positivé en disant que c la photo souvenir.
    Fait bien attention au choc thermique quand tu vas arrivé a dunkerque…. Bon la temperature ca va, mais si il manque d’eau en afrique, ben ici tu vas etre gaté !!!
    A tres bientot , Maroco .
    Au fait chez nous petit changement depuis que tu es parti, maintenant on es 3 …
    Nolive

  • Théoullier dit :

    C’est presque la fin d’une belle aventure.
    La France t’accueille avec un PV … Pas cool..
    Ménage bien la monture.
    Je serai avec mes parents le 13 sept dans le centre de la France mais de tout cœur avec vous.

  • halm Philippe dit :

    Salut Lucky le poor lonesome rider!!! Content de te savoir de retour sain et sauf au pays du permis à points! !!! Très triste d’être désormais privé de tes aventures photos et commentaires! Merci beaucoup beaucoup pour TOUT: Les rêves, ton sourire et ta bonne humeur.
    Je garderai toujours en tête ton image et ta photo devant l’allée des baobabs! Bonne réaclimatation et bonne continuation. Amicalement. Philippe

  • michel Silve dit :

    Tes remerciements me vont droit au coeur mais tu n’etais pas oblige.
    Ca m’a fait tres plaisir de te recevoir en Herzegovine et j’espere que tu vas pouvoir te re-adapter a cette France qui ne va pas te louper. Tu en as helas eu un petit apercu avec le radar…
    Desormais, on ne discute plus, il faut racker, mon pauvre Luc…
    Pour finir, je te souhaite un retour paisible jusqu’a cette charmante ville de Dunkerque et que cette valeureuse GS daigne te porter jusqu’a bon port.
    Amitiees sinceres.

  • THOUVENOT dit :

    Bien vu le périple !
    A Donf mon poto et ne lâche rien.
    Gaffe aux radars, ici c’est à la mode :-(
    Heureux de ton retour entier.
    Pierre

  • Domi dit :

    Happy end. La fin de qqch et le renouveau à venir. Je te souhaite un BON retour a bientôt. Domy

  • Hervé Condette dit :

    Voilà de retour chez nous…. Avec un accueil peu chaleureux et un PV. C.est ça la France?
    Merci pour nous avoir fait partager par tes reportages ce voyage incroyable. Si tu passes par Boulogne avant de rejoindre Dunkerque……

  • Nana Abdoulaye dit :

    Bravo Luc
    La Grèce,… La France… La maison;
    Un grand tour du monde qui honore l’ambition et suscite les envies.
    Bravo encore.
    Je te souhaite d’arriver chez toi dans la joie et la grande satisfaction d’avoir boucler la boucle.
    Je regrette seulement que te suivre d’une étape à une autre, c’est bientôt fini.
    Bravo encore!
    Reposes-toi et mets toi au travail pour sortir le grand livre du voyage.

  • pineau dit :

    de retour parmi nous je part tout a l heure en ardeche j espere te voir sur la route man a bientôt ont ce tiens au jus

  • Thierry dit :

    Bonjour
    Ah oui !! Personne ne t ‘avait prévenu !! Temps pourri cet étét sur les balkans, en France.. Pas grave ! L ‘étét va venir en Septembre, Octobre !!
    Tu boucle une très grande boucle..Bravo a toi et a ton 1150 !! Les joints spis,c’est un classique là-dessus (Pas encore eu droit a plus de 200000 KMS)
    Attention, en France il y a pleins de photomaton sur les routes ; y en a même qui se promènent en voiture !!
    Pour la bière, j ‘ai une préférence pour la Super des Fagnes ; mais la Chouffe ,et ses nains, est bien agréable aussi..
    Je sens que ça va etre dur de revinr au quotidien !! Déja que nous, après 4/5 semaines de liberté on déprime de reprendre le collier..
    Fini bien ta route et..Bravo !

  • wyts david dit :

    …bravo…!!!

  • David des Ardennes dit :

    Alors,bientôt finie « la petite balade »;on aura bien l’occasion d’en parler autour d’une Kwak!
    @+

  • TOCQUEVILLE Roland dit :

    Salut Luc,
    Quel périple, que de belles histoires, de belles photos, des souvenirs par milliers, nous t’avons suivi avec passion pendant ces longs mois fait parfois de galères mais aussi de joies et de merveilleuses rencontres. Comment vas-tu pouvoir, après tout cela, te réinsérer dans cette France où aujourd’hui tout n’est pas aussi rose. Nous te souhaitons un bon retour et espérons bien pouvoir lire un de ces jours la liste de tes exploits africains.
    Nous penserons bien à toi durant le mois de novembre prochain, nous serons en Ethiopie pour 32 jours.
    La bande des quatre que tu as rencontré un jour du côté de Sossusvlei et de Fish River Canyon (Namibie).
    Roland, Chantal, Gilbert, Martine (Bourges)

  • eric Bonhomme dit :

    Merci pour ce récit qui nous a fait rêver et félicitations!

  • Stef Devissch dit :

    Et oui un radar. , welcome in France said François Hollande, un XXXXX de plus qui nous en mets plein
    La gueule!!!
    Tu verras, tu vas vite avoir des envies de révolution,,plus tu passeras de temps dans ce magnifique pays qu est le tien !
    Alors la barbe elle est rasée ?
    Sinon tu sais que j ai une tondeuse et que ça me ferai plaisir de te rendre ce service ;-) )
    Surtout après avoir louper le coche à Montpellier
    Bizzz et tiens moi au jus Lucho

  • vittorio dit :

    Grande Luc: quasi arrivato! presque arrivé. grandissimo.

  • william dit :

    Après le grand truc de LUC , OUF enfin la chouffe !!

  • Olive dit :

    Bravo Luc!! ça se présente bien, on se voit le samedi 13 à BLZL.
    Profite bien des derniers kilomètres, c’est encore l’aventure, même si je suis sûr que la BM ne va pas te lâcher. à Bientôt Grand!

  • Géraldine dit :

    MERCI Luc pour ce merveilleux voyage que tu nous a fait faire avec toi !
    Bon retour dans le grand Nord ;)

  • samer dit :

    bon retoure :) lorsque je lit les article c u reve c un voyage pour qque minute….voila donc 2 ans…c termine..

  • Yovo dit :

    Salut Luc,
    Ah je pense que dans quelques semaines tu seras dans ton pays la france.
    Donc j’espère vous revoir chez moi au Togo.
    Merci

  • ALO MON GRAND AMIGO.BIKER BROTHER,LUC COTTELIER.AND B.M.W 1150 CC.TODAY I HAVE DRINK A SWEET WINE TO HONOR YOU END AROUND AFRICA IN 2 YEARS,SAFE AT HOME.I PROPOSE YOU WILL BE THE NEXT MINISTER OF SPORTS IN FRANCE.YOU ARE WELLCOME TO VISIT ME AND TAY IN MY BIKERS HOUSE.JOAQUIN FREEBIKER SEVILLA ESPAÑA EUROPA,MY MOTO GUZZI 500 CC MONZA HAVE 366.000 KILOMETERS.–BIKERS FOR LIFE.BROTHERS FOREVER.BRAVO POR TU.

  • Sylver dit :

    Bravo c’était génial !

  • Bonjour Luc ,

    Tes commentaires et photos qui nous font rever depuis deux ans vont vraiment nous manquer . En tout cas tu nous as donner le virus et préparons un départ dans un premier temps depuis le gabon vers la cap en jardinant un max , mais pas en bécane . Nous ce sera en cellule azalai sur un hilux .

    Merci pour nous avoir fait réver et pour avoir réussi cette belle boucle sans encombre . Je reste persuadé que tu ne stationnera pas longtemps en France !!!! A la revoyure . Amicalement . Robert un motard du Gabon .

Répondre à Hervé Condette Annuler la réponse.

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

*

Vous pouvez utiliser ces balises et attributs HTML : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>