Mozambique : Welcome Amigo !

Le 13 Avril dernier, je quitte Sue et son fils Matthew, ainsi que toute la famille, qui m’avaient réservé un agréable accueil.

April 13 last, I left Sue and her son Matthew, and the whole family, who had booked me a warm welcome.

 

J’ai envie de passer la frontière sur le Mozambique au niveau de Mutare, de façon à voir les alentours montagneux du Park Mtarazi et à aller faire quelques pistes du côté de Chimanimani (Trevor, quand j’ai quitté son garage, m’a dit que je ne devais pas louper ça).

Plus je m’en approcherai plus les paysages se transformeront en un mélange de roche abrupte et de verdure luxuriante. Mais plus j’atteindrai les hauteurs et plus la température descendra pour devenir presque fraiche.

I wanted to cross the border to Mozambique at Mutare, so you can see the surrounding mountains of Park Mtarazi and go some
ways towards Chimanimani (Trevor, when I left the garage, told me that I should not miss it).

I will approach more landscapes will be transformed into a mixture of steep rock and lush greenery. But the more I reach the heights and the temperature drops.

En cherchant les chutes de Mtarazi, mon pneu avant perdra de nouveau de la pression en pleine piste. Comme je ne m’en serai pas rendu compte suffisamment tôt, il déjantera en dérapant sur une pierre.

Décidément ça devient un vrai problème. Impossible malgré les multiples démontages et nettoyages d’assurer une étanchéïté entre la jante et le pneu. et je suis encore une fois coincé ne pouvant rien faire mais je décide de rester cool. La soirée débutant et me trouvant dans un coin tranquille, je décide de rester là cette nuit et d’attendre l’arrivée d’un éventuel 4X4. Mais à peine quinze minutes plus tard, et alors que je n’ai croisé personne de toute l’après midi, deux 4X4 arrivent. Ce sont des locaux. Je démonte ma roue, ils l’emmènent dans le garage d’un camp forestier à 5 kms de là et reviennent avec le pneu regonflé. Le tout en moins d’une heure ! Quel Bol !

Seeking Mtarazi, my front tyre loses pressure again in full track. As I will not realize early enough, it detached skidding on a stone.

Certainly it becomes a real problem. Unable despite repeated disassembly and cleaning to ensure sealing between the rim and
the tyre.  I am once again stuck unable to do anything but I decided to stay cool. The beginning and finding myself in a quiet corner that evening, I decided to stay there that night and wait for the arrival of any 4X4. But only fifteen minutes later, and when I do cross person all afternoon, two 4X4 arrive. These are locals. I disconnect my wheel they take it in the garage of a logging camp 5 km away and come back with the tyre pumped up. All in less than an hour! WOW!

Mais finalement, la nuit arrivant, je resterai quand même un peu plus loin sur le côté de la piste pour passer la nuit.

But ultimately, the night I arrived, I still remain a little further to the side of the track for the night.

Dorénavant il faut absolument que je contrôle la pression de mes deux pneus toutes les 2 heures, pour combler la perte avec mon compresseur, avant d’en arriver à un déjantement brutal !

Hence it is imperative that I control the pressure of my two tyres every 2 hours to make up the loss with my compressor, before coming to a screeching detachment!

Le lendemain, après un aller-retour aux chutes, je redescends vers le sud sur Chimanimani.

En soirée, je planterai ma tente en pleine altitude, et si la vue alentour est effectivement superbe, ce sera aussi la nuit la plus froide depuis mon départ. Glagla !

The next day, after a trip to the falls, I’m going down to the south of Chimanimani.

In the evening, I will pitch my tent full height, and if the surrounding view is indeed beautiful, it will also be the coldest night since I left. Glagla!

Le jour suivant, j’emprunterai la piste qui rejoint Cashel. Cette piste n’est quasiment plus fréquentée, si ce n’est à pied par les habitants qui vivent de façon éparse dans la montagne. Normal, les véhicules préfèrent faire le grand tour par la voie goudronnée en passant plus à l’ouest.

Les quelques habitants que je croiserai auront tous un sourire jusqu’aux oreilles et les quelques bavardages seront à chaque fois bien marrants. Ils veulent que j’achète des sacs de haricots ou de maïs, mais finissent toujours par éclater de rire en voyant la peine que j’ai à leur expliquer qu’y a plus de place sur la moto.

The next day, I will borrow the track joined Cashel. This track is hardly more popular, if not walk by the people who live in scattered in the mountains. Normal, motorists prefer the grand tour by paved road passing to the west.

The few people that I encounter all have a smile from ear to ear and some chatter will whenever good fun. They want me to buy bags of beans or corn, but always eventually burst out laughing at the pain that I have to explain What is more room on the bike.

A Cashel il y a un petit poste frontière mais comme je m’en doutais, pas de douane, donc je reviens sur mes pas à Mutare pour passer au Zimbabwe.

Passage frontière sans problème, je continue tranquillement et tourne à gauche quelques 60 kms plus loin pour chercher un coin pour passer la nuit. Je rencontrerai Zacaria sur la route. Il transporte sur son vélo un sac de charbon à livrer chez un habitant du village plus loin.

Ici, nous ne sommes pas loin de la frontière avec le Zimbabwe alors les habitants connaissent deux ou trois mots d’anglais. Il m’apprendra les rudiments de la langue portugaise !

Goog Morning : Bon Dia

Good Afternoon : Bon Tardé

Good Night : Bon Nuité

Et Merci : Obrigado

Bon ben c’est cool, je vais savoir me débrouiller…

Il me proposera d’aller planter ma tente près de sa case avec des gestes simples pour m’expliquer le chemin et je l’attendrai là-bas le temps qu’il fasse sa livraison.

Je vous raconte pas la stupeur de son épouse et de ses enfants quand ils ont vu arriver un blanc avec une moto venue de l’espace en criant et en faisant de grands gestes pour les rassurer :

«Bon tardé ! Zakaria ! Aqui ! dodo ! attendo lui ! don’t worry !»

Zakaria tardant à revenir et la police locale ayant été alertée par des voisins, je serai content de le voir enfin arriver pour leur expliquer dans un portugais chantant que je suis un amigo !

Bref, après avoir donné un sac de riz à mon hôte, je passerai une excellente soirée à partager le Foudou (encore un autre nom pour désigner le Sadza) et un délicieux morceau de maïs grillé !

At Cashel there is a small border post, but as I suspected, no customs, so I retraced my steps to go to Mutare inZimbabwe.

Border crossing without a problem, I keep quiet and turn left about 60 km away to look for a place to spend the night. Zaccaria I meet on the road. He carries on his bike a bag of coal to be delivered at a villager later.

Here, we are not far from the border with Zimbabwe while the locals know a few words of English. He will teach me the basics of the Portuguese language!

Goog Morning: Bom dia

Good Afternoon: Boa tarde

Good Night: Boa noite

And thanks: Obrigado

Oh well that’s cool, I’ll get by … Read

He will offer me a place to pitch my tent near his hut with simple gestures to explain to me the way and I will wait there while he makes his delivery.

I will not tell the amazement of his wife and children when they saw him with a white person on a motorcycle from space shouting and gesturing to reassure: « Good ! Zakaria! Aqui! dodo! Attendo him! do not worry! « 

Zakaria was slow to return and the local police were alerted by neighbours, I am glad to see finally get to explain in a Portuguese singing I’m a amigo!

Anyway, after giving a bag of rice to my host, I will share a wonderful evening the Foudou (yet another name for the Sadza) and a delicious piece of grilled corn!

Je continuerai ma route le lendemain en direction de Chimoi pour bifurquer vers le nord.

Après un bref passage devant l’entrée du Park de Gorongosa où les gars m’interdisent d’entrer en moto, et où je refuse leur proposition de venir me chercher en voiture pour la modique somme de 30 USD, je continuerai ma route.

A plusieurs reprises, mon GPS sonnera en indiquant des zones minées.

Le retour de la paix ne datant que de 1992, le Mozambique n’a pas mis un terme au problème et les régulières inondations ont largement contribué au déplacement de mines. C’est pourquoi depuis des décennies ces engins de mort demeurent.

La route est assez monotone. Une succession de petits villages et de la verdure à n’en plus finir sur des kms. Ayant du mal à trouver un endroit tranquille pour planter la tente tant la végétation est dense, et l’avertissement de mon GPS ne me donnant pas envie d’aller y trainer mes pneus déjà fuyards, je me rabattrai la nuit tombée sur un petit espace au pied d’une antenne téléphone.

I will continue my journey towards the next Chimoi to turn north.

After a brief stint at the entrance of the Park Gorongosa where guys prohibit me with the bike, and when I refused their offer to pick me in the car for the modest sum of $ 30, I continue my journey.

On several occasions, my GPS will sound indicating mined areas.

The return of peace dating from 1992, Mozambique has not stopped the problem and regular flooding has contributed to the
displacement of mines. That is why for decades these deadly weapons remain.

The road is quite monotonous. A succession of small villages and greenery endlessly on km. Having trouble finding a quiet place to pitch the tent as the vegetation is dense, and the warning of my GPS giving me not want to go because of my tyres already fugitives I battle the nightfall in a small space at the foot of a phone antenna.

Un drôle de contraste entre ces paysages sauvages et cette technologie qui depuis mon départ est régulièrement présente et a considérablement changé la vie des Africains.

Pour la petite anecdote, ces antennes fonctionnent à l’énergie solaire. Du moins le jour… Et l’énorme et bruyant groupe électrogène diesel qui se mettra automatiquement en route une fois que je serai blotti dans mon sac à viande me fait préciser que ce n’est pas le meilleur Bush Camp que j’aurai trouvé depuis mon départ…

Le lendemain après un trajet assez court jusqu’à la ville de Mocuba où je trouverai en tout début d’après midi un terrain vague près de l’église pour rattraper ma mauvaise dernière nuit.

Je décollerai très tôt la journée suivante pour aller jusque l’île de Mozambique, à environ 650 kms de là.

A strange contrast between the wilderness and this technology since my departure is regularly present and significantly changed the lives of Africans.

For the anecdote, these units operate on solar energy. At least the day … And the huge and noisy diesel generator that will automatically route once I’m snuggled in my sleeping bag made me clarify that this is not the best Bush Camp that I have since found I left …

The next day after a fairly short drive to the town of Mocuba I find in early afternoon a vacant lot near the church to catch my bad last night.

I left early the next day to go until the Island of Mozambique, about 650 km away.

Les trois derniers kilomètres sur un pont si étroit que deux voitures ne peuvent se croiser seront carrément hallucinants.

Là-bas je trouverai le gîte «Ruby Backpacker», un endroit très sympa, dans une vielle bâtisse restaurée.

The last three kilometres on were so narrow that two cars cannot cross the bridge will be down right unbelievable.

There I find the house « Ruby Backpacker », a very nice place, in an old building restored.

Sur cette île, la ville fortifiée du même nom a jadis été la capitale du Mozambique. C’était un comptoir portugais sur la route des Indes. Son architecture est impressionnante. Même si la plupart des constructions sont encore en ruines, le charme de cette cité classée au patrimoine mondial de l’humanité et vestige de l’époque coloniale laisse rêveur.

On this island, the fortified town of the same name was once the capital of Mozambique. It was a Portuguese trading post on the route to India. Its architecture is impressive. Although most of the buildings are still in ruins, the charm of this city declared a World Heritage Site and a remnant of the colonial era is breath-taking.

Jusqu’à l’arrivée des portugais en 1500, la population de l’île était essentiellement composée de membres du peuple bantou et de commerçants arabes. Aujourd’hui, les métissages entre ces différentes populations sont assez visibles.

Si la ville, comme le reste du Mozambique, reste très pauvre aujourd’hui, les habitants n’en demeurent pas moins agréables.

Malheureusement, comme dans tous les endroits touristiques, on peut y croiser une crapule qui tente d’arnaquer les arrivants européens.

Cela me vaudra de visiter également la cellule de la prison locale pendant 48 heures, mais je ne m’attarderai pas sur le sujet ici.

Until the arrival of the Portuguese in 1500, the population of the island was mainly composed of members of the Bantu people and Arab traders. Today, interbreeding between different populations are quite visible.

If the city, like the rest of Mozambique remains very poor today, people are nonetheless enjoyable.

Unfortunately, as in all places, you can come across a scoundrel who tries to rip European settlers.

This will bring me to also visit the local jail cell for 48 hours, but I will not dwell on it here.

Je remercie au passage l’Ambassade de France, les habitants, le charmant personnel du gîte et surtout Antoine, un français installé sur l’île depuis plusieurs années pour m’avoir sorti d’affaire.

Au large se trouve l’île de Goa. J’irai y faire un tour accompagné d’autres touristes venant d’Allemagne et de Nouvelle Zélande : un vrai petit paradis de sable blanc, de mer transparente.

I appreciate the way the Embassy of France, the people, the staff charming cottage and especially Antoine, a French installed on the island for several years to have me out of business.

Offshore is the island of Goa. I’ll make a turn along with other tourists from Germany and New Zealand: a true paradise of white sand, clear blue waters.

Je resterai donc sur l’île de Mozambique plus longtemps que prévu, et j’ai repris la route lundi dernier en direction de Pemba.

I stay on the island of Mozambique longer than expected, and I hit the road last Monday towards Pemba.

 

 

31 réponses à Mozambique : Welcome Amigo !

  • Marc Théoullier dit :

    Bonjour Luc,

    c’est le 1er mai en France donc j’ai le temps de lire avec attention. les dernières photos sont très belles et tu sembles en bonne forme. J’espère que ta mésaventure ne t’a pas posé trop de soucis.
    Ravi de lire à chaque fois tes récits. Au plaisir de te revoir.
    Marc

  • Pascal & Christine ROTHER dit :

    Bon tarde Amogo !!
    Nous sommes toujours aussi ravis d’avoir de tes nouvelles. Je vois qu’entre les mines et le commissariat de police, tu ne t’ennuies pas un seul instant. Heureusement que la mer est bleue pour faire oublier les mésaventures. Faudra bien que tu nous donnes quelques indices quant au motif de ton séjour en « cabane »… Ca me rappelle la fois où je me suis retrouvé (la qu…. entre les fesses) au commissariat de Yaoundé. Sueurs froides assurées: tout ça pour quelques photos « volées » de bâtiments administratifs !
    Sois prudent et bonne route plein nord.

  • DELEPLACE Marc dit :

    Bonjour m’in N’Veu,
    Nous avons en réserve plusieurs kilos d’oranges . . . . à première vue en lisant ton blog cela peut servir ! ! mais tu n’es pas obligé d’en profiter…….
    Nous sommes toujours scotchés devant les photos et leurs textes.
    A+ Les Bretons

  • Thierry Foucart dit :

    Todo bem meo Amigo!!

    Apres l’effort, le reconfort! L’ile de Mozambique a bien l’air d’etre un endroit idyllique. Un sejour bien merite qui je l’espere t’aura requinquer moralement et physiquement.
    Super photos, comme d’hab et en plus un p’tit cours d’histoire. On est franchement gates. Merci. Bonne continuation mon ami.

  • BERNARD dit :

    Bonjour LUC superbes photos quelle aventure …………..tu ne reviens au pays ? a bientôt mon ami LUC

  • DEPAEUW DOMINIQUE ET KARINE dit :

    Salut Luc Ca a l air plutot sympa le mozambique.. tu as déjà trcé la route de remontée et les pays par lesqueles tu souhaites passer? il y en a quelques un s sur ta route pas très stables en ce moment … ne te presses pas trop, dans le nord on est encore bien loin des températures estivales… peut être en décembre…lol
    bonne route

  • Salut Luc content d’avoir de tes new’s .
    pour ton pbl de pression de pneu, achète une chambre a air (renforcé) de secours pour l’avant et l’arrière.comme ça si tu est en galère tu retire la valve de ta jante et tu la monte, ça t’évite de rester sur place .
    j’attends ton prochain CR avec impatience

  • william dit :

    super l osmose en bike !

  • pineau (loulou) dit :

    salut vieux slip alors comme ca tu fais le commando mais quant arreteras tu
    passer a coté des mines et pourquoi pas a coté de la guerre
    bon a part ca change de machine harley c est mieux pas de probleme
    de jante et toujour un grand reve de te suivre un gros vot ch de toute la
    famille a bientot

  • momo dit :

    Salut tiot
    Goa me semble pas mal pour des vacances. Belles photos on pense toujours a toi tu ne parles pas du climat ca va commencer a faire froid. Pour quand la somalie que ca bouge un peu….on t embrasse tous.

  • joaquin-moto guzzi-seville dit :

    SALUD MI HERMANO LUC COTTELIER-
    PARA MI TU ERES UN DIOS VIVO DE LA MOTO-.
    ——————————————————-
    HAGA FRIO O CALOR EN MOTO SE VA MEJOR.
    ——————————————————
    BIKERS FOR LIFE-BROTHERS FOREVER.
    ——————————————————
    BY JOAQUIN MOTO GUZZI-SEVILLA-ESPALA-EUROPA.
    FREE BIKER

  • Sophie Boubou, soeur de David Boubou dit :

    Bravo pour tes superbes photos, on en prend plein les yeux!!!! Et en plus, voilà de l’action avec notre héros au panier à salade! Mais jusqu’où ira-t-il? Moins sympa l’épisode des mines… Fais attention à toi, Grand Luc et bonne route!

  • maryse et michel dauvergne dit :

    Merci pour toutes ces beles photos, bonne route à toi, c’est toujours un regal de regarder ton blog. bisous de la france ou il fait froid pour un mois de mai…

  • Hervé CONDETTE dit :

    Salut, j’espère que tu vas bien. Tes photos et récits sont toujours aussi intéressants. Bonne continuation !!!

  • Michael dit :

    Slt Averell,
    Merci aux frangins Daltons car sans eux tu serais encore derrière les barreaux.
    Sans blague joues pas au con, car je sais que tu gagnes toujours à ce jeu la !!!
    Je me souviens du jeu de la chaussure avec Eric ou Thierry, notre collègue de chez Diane, le soir sur un parking de la plage ou le jeu, du soir de nouvel an, chez Eric et sa tarte à rien, ….

    Et comme d’hab photos et CR au top

    Biz sur le front, tu as trop de barbe pour moi

  • MASSON YVES DE SON BLASE "SPYDERMAN" dit :

    Bonjour Luc,
    « la taule » c’est nouveau ça? je croyais que tu visitais les grands espaces Africains comme quoi faut s’attendre à tout !!! encore bravo pour tes récits d’aventurier et comme ton pot le dit plus haut une chambre (à air) évite la taule
    Biz et à bientôt de te lire ma poule

  • MASSON YVES DE SON BLASE "SPYDERMAN" dit :

    A j’oubliais la commando pète le feu, ça pousse ford, c’est reparti pour 30 ans!

  • lio dit :

    Bom Dia Amigo Lucho de Malos-les -Bains!
    Autant que je t’ai trouvé pressé de descendre, que je trouve ta remontée vers l’Europe plutot tranquille…
    A en voir les photos on comprend mieux, et surtout les sourires et la gentillesse des gens que tu dois rencontrer la bas qui n’ont pas une tune!
    Ca donne pas envie de remonter vers  » la Belle France… » avec ses 30 millions de connards qui font chier les 30 autres!!!
    Continues a nous faire rever, ca fait du bien
    Bisous mon Poto
    Lio de Warhem

  • D'ARTAGNAN dit :

    salut Luc
    bon … les nouvelles sont diffrentes …
    en fait, soit tu dejantes ( je parle du pneu avant ) soit tu cherches de l’ombre ( prison ) pour dormir … ben … c’est l’Afrique …
    Essaye tout de même de ne pas passer trop de temps en cabane … je préfère voir ta tente plantée au mileu de la savane.
    bonne route
    bizzzz
    d’Artagnan

  • Jose Fragoso dit :

    Bon Dia,

    Meu caro amigo

    Cuidado con voce

    Bravo pour tes progrès en portuguais. Continue de nous faire plaisir à travers tes belles images et fais nous rêver encore et encore.

    José Fragoso

    Dunkerque

  • laulo dit :

    tu sais les temperatures frisquettes c’est juste puor te réacclimater à nos températures nordiques quoique en ce moment y a du soleil (attention hein ce ne sont pas les grosseschaleurs nonp lus hein?) sinon si je comprends bien après tes lubies de Daktari tu t’es fait un remake d’alcatraz et du salaire de la peur tout çà en quelques jours !!! mais dans quel état on va te retrouver !!!! allez bizoux et sinon le nord c’est tout droit arrête de faire des détours tes pneus n’arrêtent pas de te le rappeler :)

  • stef devissch dit :

    Salut Havrel
    Alors qu’est ce que ça fait de remettre son pyjama rayé ?
    J’ai vu sur le blog que William est toujours aussi en forme avec ses jeux de Mots.
    Il va finir aux grosses têtes celui là !
    Attention à toi
    Biz

  • Neels & Petro, dit :

    Hey Luc,
    Totally jealous of your travels. It is said a Mocambique jail is as bad as a Turkish jail!
    I think that instead of Namibia we will also do Mozambique again. Those beaches look magnificent.
    Your timing is right with winter and summer as far as the cold/heat goes for now but further North it is going to be very hot. Miss you and enjoy! Stay safe.

  • Thierry L dit :

    Alors…
    Je reviens et Moosieur fait mumuse dans les champs de mines et joue a 007 !! Dis donc, prends garde a toi, reviens en entier et en bonne santé.
    A part ça, je souhaite que tu résolve ces déglonflages de pneus au plus vite ; ça te fera un souci en moins!!
    Bonne route a toi et gaffe !!
    Thierry
    PS: Mon 1150..jaune aimerait rencontrer sa soeur africanisée

  • Hervé dit :

    Salut, l’artiste !

    Bravo ! tu portes très haut les couleurs du baroud pur et dur.
    Je suis tes aventures, mine de rien, depuis le début.
    C’est beau, intéressant, riche et foutrement couillu…

    All ze best, Hervé from paris (1150 GS aussi).

  • Zaza de Tlse dit :

    Coucou,

    C’est digne d’une BD!…Mais y sont passés où les « Nécureuils » à la case P…En tous cas, tes photos sont toujours aussi belles et aussi « voyageantes »…Désolé, mais je suis dans une phase très météo, j’en perds mon soleil. Ras le bol de cette pluie. Et toi, le temps ça va, j’ai vu que tu t’approches du Malawi. Il me tarde de lire la suite de tes aventures.
    Biz
    Prends soin de toi
    Zaza

  • Belinda Hounsell dit :

    Hi Luc – My gosh, you have some amazing stories to tell!! I loved reading about them. Sorry to hear from Sue that you have had some troubles. I hope that you manage to get on the road soon. We will keep following your journey – stay safe, Belinda :)

  • Hervé d'Orsay dit :

    hello ! Que de chemin parcouru depuis le lDelta du Saloum ! Félicitation pour tes photos qui sont superbes et Tes commentaires vivants et détailles. Merci de partager ainsi tes découvertes, tes aventures tes ressentis (tu ne dis pas tout d’ailleurs ! Il y aura donc des anecdotes après ton retour !)
    Ne te presse pas de rentrer, tu vis un rêve (veinard !!) alors prolonge le ! Et svp, continu de nous faire rêver. Prend soin de toi.
    Amicalement Hervé

  • Jourdan Luc dit :

    Saluc,
    Je viens de découvrir ton site.
    Ton récit est incroyable, incroyable et magique … Je ne te connais pas, mais j’avais envie de te laisser ce petit mot de Théodore Monod: « l’homme, cette étincelle entre 2 gouffres, trace ici un chemin qui s’efface après son passage. »
    Prends ton temps et profites en…
    Un autre luc

  • renard dit :

    Ils auraient pu t’autoriser à planter ta tente dans la cour de la prison ! mais à quoi y pensent ??
    Ils doivent pas souvent en voir des gens comme toi dans le secteur. Les européens se baladent plutôt dans les coins bien sécurisés. Il te faut une bonne énergie pour conduire ton attelage sur ces pistes et je te suis avec admiration . Que ton voyage soit sans problème et que ton coeur soit plein du meilleur. Vamos, amigo !

  • Ce voyage à moto réserve beaucoup de surprises! Les paysages sont juste superbe et le contact avec la population locale, ce doit être vraiment génial, une expérience de fou! :) en tout cas merci de partager cela avec nous!

    Sarah

Répondre à Jourdan Luc Annuler la réponse.

Votre adresse de messagerie ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *

*

Vous pouvez utiliser ces balises et attributs HTML : <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <strike> <strong>