Le Départ
16 Février, je suis chez ma sœur, dernier repas avec Sophie et mon beauf.
Le départ initialement prévu hier est retardé d’une journée à cause de mon CPD
February 16, I’m at my sister, Sophie and it’s last meal with my brother in law.
Originally the scheduled departure was yesterday, but was delayed a day because of my CPD
(Carnet de passage en Douane) qui n’est arrivé qu’hier en recommandé parce qu’à la suite d’une erreur de frappe sur celui-ci de la part de l’automobile club, j’ai dû le renvoyer et attendre le nouveau « corrigé ».
Comme quoi il faut tout vérifier avant de partir : J’imagine la catastrophe au premier passage frontière avec un CPD ne correspondant pas à ma moto ….
(Carnet de passage Customs) (Book for passing customs) that came in yesterday recommended because after a mistake on it from the automobile club, I had to return it and wait for the new one « corrected ».
Many things must be checked before leaving: I can just imagine the disaster at the first border crossing with CPD does not match my bike…
Ce retard m’aura permis d’aller faire une expertise de la moto pour adapter l’assurance compte tenu que la machine a subi beaucoup de transformations.
Comme quoi il y a toujours des petits réglages de dernière minute mais bon c’est l’aventure qui commence.
Me voilà donc sur l’A16 direction Lille où je m’arrêterai chez BMW changer la batterie en SAV qui ne tient pas la charge.
Je ne réalise pas vraiment, les premiers tours de roue qui m’éloignent de Dunkerque, le Stress qui descend doucement : me voilà parti en Afrique ……
This delay allowed me to go to a bike expertise to adapt the insurance given that the machine has undergone many transformations.
Like now there are always small adjustments at the last minute but hey it’s the adventure and the adventure begins.
So here I am on the A16 towards Lillewhere I stop at BMW SAV to change the battery that does not charge.
I did not really realize that it would shake me up being away from Dunkirk, the stress that slopes gently: I was off toAfrica…
Je passe à Paris en pleine heure de pointe et en profite pour faire un essai de ma caméra embarquée : malgré le fait de doubler les voitures entre les files, certains motards locaux me poussent encore au cul et arrivent encore à me doubler en pestiférant.
Vas donc petit : Tu vas plus vite mais t’iras moins loin.
I got to Parisin rush hour and the opportunity to give it a try with my on-board camera: Despite doubling the car between the lines,
some local bikers push me up the ass and yet still manage to overtake me in a pestering manner.
Go therefore lighter: You’ll go faster but you will have far less.
Arrivé chez JJ à Chevreuse, je suis reçu comme un pape ; foie gras et confit de canard maison accompagné d’un Merlot d’Afrique du Sud : « Table Mountain »
Petite soirée très sympa devant la cheminée avec les anecdotes de JJ qui me parle de « son grand raid » effectué en 2003. Mon départ pour là-bas lui rappelle de bons souvenirs et il repartirait volontiers…
Lendemain 17 Février, levé tard, j’ai écrasé cette nuit. Je pense que c’est le stress d’un an de préparatifs qui tombe avec cette transition dans la réalité du voyage où maintenant il me faut faire avec les moyens du bord et ne plus devoir anticiper sur tout ce qu’il faut prévoir.
Je viens de me rendre compte sur le Blog que ma balise émet toujours des bips toutes les minutes. C’était la fréquence que j’avais paramétré pour faire les essais à Dunkerque. A priori j’ai bien redemandé un intervalle d’une heure la veille du départ mais ça n’a pas fonctionné parce que la moto n’était pas dehors : je rectifierai tout ça en repartant de chez JJ.
Voilà je pense que comme prévu, je vais traverser la France tranquillement en passant chez ma sœur entre Auxerre et Troyes, chez Micke et Edith à Lyon, chez Touratech à Orange et enfin chez Franck à Montpellier.
Spyderman, je t’appelle vers Lyon pour voir si je passe.
A Noste Ké mes Gens !
JJ arrived at Chevreuse, I was received like a pope with, foie gras and duck confit homemade with a Merlot fromSouth Africa: « Table Mountain »
A simple nice evening in front of the fireplace with anecdotes that JJ told me about his « great raid » conducted in 2003. I left there to remind him of good memories and he would leave willingly…
Day February 17, woke up later as I crashed that night. I think it’s the stress of a year of preparation falls with this transition in the reality of the journey where I now do with the means at hand and no longer have to anticipate everything you need to provide.
I just realized that my blog on the tag will emit beeps every minute. It was the frequency that I set for testing at Dunkirk. A priori I have asked again an interval of one hour the day before departure but it did not work because the bike was not out: I will correct it all in and out of with JJ.
Here I think as planned, I’ll cross Francequietly through to my sister between Auxerre and Troyes, at Micke and Edith in Lyon,
Touratech Orange and finally Franck in Montpellier.
SPYDERMAN, I will call you from Lyon to see if I pass.
A Noste Ke (cheers) my People!
bonne route
« repartir volontier » … tu plaisantes … jamais de la vie … suis vert de jalousie oui, j’en creve d’envie, j’avais rien contre les gars du Nord jusqu’à ce jour, maintenant je vous hais !!! loool
salut Luc pas pu venir a ton pot de départ ; n’empeche on pense bien a toi bonne route et profites en a fond!!!
Ouais, ya que des bonnes bouteilles par où tu passes !! Tiens, rien que la Bourgogne !! C’est la route des vins que tu fais et par la route des sables !!!
j’ai choisi de courtes vacances à la Haye pour faire un arret cardiaque en pleine rue, l’hosto la bas, c’est super, heureux d’avoir fait demi tour à la vue de st Pierre et d’avoir ete soigné par de superbes et sympa infirmieres…
encore quelques temps en plus pour decouvrir le monde peut etre d’une facon plus calme que la tienne
Didier